日语MTI备考经验 | 一志愿广东外语外贸大学,调剂杭师大

日语MTI备考经验 | 一志愿广东外语外贸大学,调剂杭师大

4月7日,终于接到杭州师范大学即将录取的通知,意味着考研也正式结束。 在这漫长的一年里,从积极备考,到初试失败,再到调剂,波澜不惊,深知考研以来的艰辛。 在这里分享自己的经验,既是想为自己的努力留下点什么,也是想给各位考生分享自己的经验心得。

一.择校篇

选择学校可以说是经历了一波三折。 首先,考虑是学修还是专修。 学修是以语言学、文学、历史等为重点的研究型方向,而专修是以翻译为中心的实践型方向,他认为自己适合专修,所以坚决选择了。 3月左右开始选择学校,当时也很早就关注了爱初心的公众号,并在其中浏览了很多经验之贴。 因为自己从小就住在南方,所以想去北方,在很多北学校中锁定了北二外,开始了准备。 但随后,由于家属提出不同意见,经过再三考虑,选择留在南方。 选择了北二外题型相近的户外。 不过,北二外本来是选翻译的,但广外只有翻译,所以很苦恼很久,直到知道第一个翻译也一样后,才决定试试翻译。

另外,两者的相似性主要在于百科全书的词条偏向于事实。 当时,我已经购买了爱初心的时事热点主题课,这门课2021年押中词条最多的是广外,其次是北二外。

其次,北二外和广外注重基础。 只要打好基础就没什么大不了的。 请考生们作为参考~

二.备考篇

前篇说,择校是从3月开始的,择校后也开始了漫长的应试之路。 这里按科目逐一说明。 另外,考研的时候还是大四学生,平时要上学校的课,而且我个人不太喜欢安排时间限制自己,所以学习时间比较自由,基本上分早、午、晚三个时段分配到各个科目,当天的

101思想政治理论

1 .选题

政治从9月开始复习。 买了徐涛老师的核心考试方案和在线课程合作学习。 当时的计划是一天看一个视频。 后来,我发现那样的话完全来不及了,就改成了每天1-3个。 从9月到11月政治只看了徐涛的在线课,后来一想到肖秀荣的1000题和肖四肖八,就觉得时间可能不够,一边看在线课一边刷1000题。 一开始做1000道题可以说是屡遭挫折,但1000道题考得比较细致,难度也比较大,所以并不令人失望。 在这里,我建议有时间从一开始就一边在网上听课一边做1000道题。 1000道题按章节分类,适合作为每天读完在线课后的课后练习。

到了12月,因为本人的学习态度松散,1000道题还没有结束,所以我建议还是不要那样做比较好。 否则,很容易事后肖四肖八出了问题,弄不清自己缺了哪些知识点。 这个时候也开始了肖八。 肖八我只做了选择题。 每天两套。 肖八的选择题很有参考价值。 当时每天完成肖八对的答案,就可以根据里面的错误问题来检查自己的知识框架以弥补不足。 我认为这非常重要。 只是请注意不要沉迷于问题而忘记总结。 当时关于肖八的所有问题我都扣了不少分,总体分数低于30。 但到了肖四时,多亏了选择题的总结,平均得分也提高到了40左右。

2 .简要解答

也就是肖四背诵。 当时,我把考研前14天作为最后冲刺期,保证每天学习9个小时以上。 我认为这对于政治的大问题有很大的帮助。 在朋友的建议下,我也找了几个死记硬背的视频,但对我个人来说很有用。 今年的肖四大问题总结得很不规则,所以死记硬背,在一定程度上巩固了整个大问题的知识体系。 每天早上背大题,分马原、毛概、史纲、思修四部分,整理后背诵。 背大问题前后花了约10天,最后政治选择题40,那个大问题约37,所以很有价值。

213硕士日语翻译

在选择学校的时候,广外也说喜欢的是日语基础。 最初买了广外的蓝宝书,对广外历年的真题进行了整体分析。 据此,翻硕的日语有时题型会发生变化,但对基础能力的考察不会改变。

1 .词汇

在单词方面,我决定以N1、专八的单词为中心进行复习。 另外,如果有余力的话,为了不在词汇方面被考察,多看看惯用语和熟语吧。 N1、专八的词汇我分别整理了两本单词本。 主要是自己不熟悉或者被认为考察频率高的容易出错的词汇。 通过N1和专八的词汇后,你只能看到自己的单词本。 当然,偶尔去看一下没有记录的单词,万一忘记了是哪一个呢?

2 .语法

关于语法,以N1-N3的语法为基础进行复习。 当时,读了三遍N1蓝宝书,两遍N2蓝宝书,读了一点N3。 然后,在此基础上整理出了属于自己的“蓝宝书”——。 因为总结了平时不熟悉的语法,所以详细的时间请拿出来看看。

3 .阅读

读书方面,广外喜欢N1的读书问题,而且喜欢15年和10年前的东西。 我记得那时在考试中参加了一场有点眼熟的考试。 应该是N1的正题,但我自己确实没有时间看,只能当场做。 有时间的话,把N1的正题作为练习每天练习一点,也许就能通过考试了。

4 .作文

作文是关于炸鸡老师正在推的人工智能和翻译的,刚考前看到了炸鸡老师发的作文押题,所以考试的时候也比较顺利,感谢炸鸡老师神级的押题。

359日语翻译基础

这个课程可以说是我最不满意的成绩。 没有达到复试线是因为这个分数很低。 广泛在外复试线上的人的日语翻译基础一般在120多个或130多个。 日语翻译的基础分为两大问题,一是热词对译,二是文章对译,两种分类均分为中译日、日译中两种形式。

1 .热词互译

首先,买了爱初心的热词来讲课。 在这里,我非常推荐这门课。 其中通常会总结出人民网日语版和CRI等有记录的热词。 但是,课程并不仅仅是看这些单词,而是解释一些与之相关的词汇,扩展整个热词体系。 在今年的室外热卖中,碳中和,猴子还是树,猫还是金币合格了。 这是当时课上解释的一句重要的话。 另外,广外的热词对译喜欢考察往年的真题,所以把蓝宝书上所有的广外热词对译真题都记在笔记本里,可惜今年很少考真题。 我反而在考老话。 但这并不表示广外不会报考往年的正题,所以这一点不妨关注一下。

2 .文章对译

在这里也买了爱初心的翻译技术训练营。 主要对catti三笔文章进行具体说明。 很实用。 另外,广外在日译中偏向于天声人语的文章,所以前期练习天声人语的文章。 我记得在正式考试中,日译时考了一些偏理论的文章,这是因为我觉得自己翻译不好,所以大家也不要因为中文是母语就掉以轻心。要多练习写作,加强中文基础,才能写好信达雅的中文翻译。 中译日考是政治系的文章,我记得是演讲系的。 中译本日方主要参考从广外收到的官方教材宋协毅的《新编汉日日汉同声传译》。 这本书的政经文备注对中译日非常有利,是我唯一参考的官方教材。

48中文写作与百科全书

这门课的成绩也比较普通,但我其实没有在百科全书上花很多时间,所以很满足。

1 .词条解释

对于百科全书,我买了一门热爱初心的时事热点课,在这里我也非常推荐这门课。 对于百科全书来说,热点信息的收集非常重要,但为了准备考生,研究社会热点和政府工作报告并不现实,但爱初心这门课却以每月为时间轴整理了近两年的热词词条。 前期也背了黄色的书,但是发现效率很低,回报的可能性很低,所以只背了热爱初心的热词的词条。 另外,广外在这方面也喜欢考历年真题,所以我也把历年的真题都整理了之后偶尔背出来。 但是! 今年广外也异常不考真题。 试验词条为新冠肺炎、溯源政治化、命运共同体、蛟龙、天眼、许慎、语源学等。 我个人觉得这些词条复习不复习没有很大的区别,所以百科全书可以说是比较看运气的。 当然,我们也看到了每个人以临场感发挥的语言组织能力。 遇到不认识的词条也不要慌张。 根据一些信息摘录的东西也有一点不同。 千万不要轻易放弃。

2 .应用文

广外在应用文上还非常友好,只考察公文,其他文种了解一点就可以了。 公文常用的有举报、请示、批复、通知、报告、意见。 今年参加考试是通知,在格式方面稍微注意一下就没什么问题了。 公文到了12月也看了一点,想省事的朋友可以直接读蓝宝书的总结。 当然没有应用文教科书那么缜密,但在时间和性价比方面很高。

3 .作文

今年是材料作文。 我给了你两个关于文化旅游产业的材料,这部分没什么好说的。 诚实地写作文就好了。 注意牢牢抓住问题,思路清晰。

三.调剂篇

最后广外的总成绩为389分,以复试线的3分之差导致广外复试失败,得知信息后马上开始寻找信息。 炸鸡老师也把和日语研究生院有关的调剂大学全部汇总在微博上,对考生很亲切。 今年可以选择的调剂学校很多,相反,调剂高分考生也很多,所以竞争依然激烈。

选择学校时首先考虑的是位置,其次是学校。 作为广东人,他会直接放弃东北这样遥远的地方,尽量在南方地区择校。 之后,进行了华侨大学、浙江师范大学、杭州师范大学、西安外国语大学4个选择,为了寻求稳定,选择了后面的,青岛大学、烟台大学等比较冷淡的作为候选。

一大早配药,下午一点多杭州师范大学打的